martes, octubre 30, 2007

AFOTOS




Para los no catalanes, lleixiu tanto significa lejia como leer.
Colcoqué los mapas de las ciudades en las que había estado por todo el piso.
En busca del loro.
Efecto causal óptico.
Pasión reptiliana.
Contraluz.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Bueno, bueno, un pequeño comentario pedante sobre lo de ‘leer la lejía’. Hay un anuncio de TV (de un aditivo para lavar la ropa, marca Estrella) donde una voz en off con acento de barrio-alto-barcelonés termina diciendo: «I sense llegiu». O sea, «Y sin leed»; cuando obviamente quería decir «Y sin lejía». En mi pueblo ‘Lleixiu’ siempre será sólo lejía, mientras que ‘Llegiu’ es una forma imperativa del verbo leer, con una pronunciación claramente diferenciada. Pero los finos de la capital, ya se sabe.

Anónimo dijo...

No te tomes a mal lo de antes, que a veces me dejo ir y escribo comentarios más corrosivos que la lejía. Una pregunta: ¿Tu botellita de la estantería es la original del montaje de Xesco Mercé?

Hilario dijo...

¿cómo me voy a tomar a mal nada tuyo?
La botella de llexiu está colocada en una estantantería de un bar/restauarant/teatro en Gracia. Puedes llevarte los libros que quieras y dejar los que no quieras. No suelo llevarme libros (los suelo dejar) pero encontré allí dos pequeños libros de botánica en aleman y fránces. Y, glups, me los llevé.